
汉语为媒:从埃及学子到“非典型”专家在国人的刻板印象里,“专家”多与成熟稳重挂钩,但满脸青春洋溢的刘正曦堪称“非典型”。不看他突出的眉骨、深邃的眼窝与微卷的黑发,单听那口流利地道的普通话佳荣网配,很难将他与埃及籍的身份联系起来。这位高高瘦瘦的埃及小伙佳荣网配,与中国的情缘始于对“中国功夫”的喜爱佳荣网配,“那时候对中国的印象来自一些中国老电影,刻板地以为中国人都是会功夫的。”2015年,他考入埃及艾因·夏姆斯大学中文系,与中国结下不解之缘。作为交换生在南开大学深造期间,他彻底沉浸在中国文化的魅力中,还拜相声演员为师,在语言与艺术的交融中感受中华传统文化的鲜活,从此走上“深入挖掘中国文化”的探索之路。作为热衷网上冲浪的年轻人,刘正曦深谙社交媒体的传播力量。五年间,他在视频号“埃及法老刘正曦”中不断解锁多元身份:时而化身时空交错中与黄帝擦肩而过的埃及法老,时而扮演为普通话测试纠结到舌头打结的学生党,时而又是中非合作论坛上的代表嘉长沙结缘:多重头衔下的文化传播热忱刘正曦的名片上,每一个身份都承载着一份跨文化传播的使命。今年10月15日,他在微信朋友圈分享了获聘浏阳国际传播推荐官的聘书,配文“又多了一个新身份”,字里行间满是热忱。“我常在短视频上看到浏阳的烟花,浏阳国际花炮节的规模是我见过最大的。”作为浏阳国际传播推荐官,刘正曦早已锚定传播方向,“许多地方的文化存在共通之处,烟花便是其中之一。不少国家都会以燃放焰火的方式庆祝重要时刻,我希望通过我的账号,让更多人领略浏阳烟花的绚烂魅力。”其实,刘正曦与长沙的缘分早已埋下伏笔。今年3月,他与同事一同走进湖南省宋旦汉字艺术博物馆,参加中国外文局文化传播中心的文化传播创新合作基地与汉字艺术与科技融合发展中心成立仪式,并受聘为中心专家。他与同事在宋旦老师的指导下,分别用汉字、阿拉伯语与拉丁语写“和平”二字,以笔墨传递“和和共生”的美好心愿。在第24届汉语桥世界大学生中文比赛埃及大区赛总决赛中,刘正曦别出心裁地选用湖南省少年儿童图书馆与宋旦汉字艺术博物馆共同编著的中英文双语绘本《汉字童年》作为考题。“以前很多人学中文是靠死记硬背,但这本书却能够帮助大家了解汉字背后的故事。”他希望通过这种方式,让更多阿拉伯国家的青年感受汉字之美。以“懂”为桥:智联中埃的青春使者“人类命运共同体从‘我懂你’开始。”刘正曦名片上的这句话既是理念,更是行动指南。作为懂中国、懂埃及、还懂AI的视频内容创作者,他正用多元方式搭建文明互通的桥梁。他会用DeepSeek、豆包等中国智能软件优化视频内容,也骄傲地向埃及小伙伴推荐:“这是中国的软件。”在接受《央会见》专访时,他坦言:“感谢智能传播,让我们年轻人都能成为文化交/span>“以前碰到不认识的汉字,只能靠翻字典;现在,手机上有很多便捷实用的中文学习软件,随时能查、随时能学,特别方便。”刘正曦感慨,“以前在埃及,中文几乎要等到大学选择相关专业才有机会接触;但现在,就连5岁的孩子都有机会接受中文启蒙。学中文在阿拉伯世界已成为一种潮流,越来越多的年轻人主动加入学中文的行列。”“懂中国”的刘正曦也在积极推动中国汉语水平考试(HSK)与时俱进:以前考试中有很多生僻词,如今“高铁”等常用词和新词汇开始进入HSK,实用性大大增强。“文化是桥,我也在努力成为这样一座‘桥’。”2026年是中埃建交70周年,他又将搭起一座新桥——助力“一个字让你爱上中国”中华文化主题展落地埃及。“汉字很漂亮。但我们常说‘入乡随俗’。我要做的,就是让这个展更贴合阿拉伯国家的文化语境与受众需求,全力推动其成功落地。”从“汉语桥”的参赛选手,到浏阳国际传播推荐官;从社交媒体UP主,到助力中埃建交70周年的文化使者,刘正曦的成长轨迹,始终与中埃文明交流同频共振。这个几乎已走遍整个中国的“埃及法老”在深耕短视频创作的同时,也计划着将自己在中国的所见所闻写成一本书,分享给和他一样对世界充满好奇与探究的人。青春正好,使命在肩。刘正曦的故事证明,文明的交融从不依赖宏大叙事,往往始于一次好奇的探索、一段真诚的交流、一句“我懂你”的默契。在与中国同行的路上,他正以青春之力,为推动构建人类命运共同体注入自己的力量。举报/反馈
博牛配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。